引擎 清江引 采石江上 清江引 采石江上 張可久江空月明人起早,渺渺蘭舟棹。

風清白鷺洲,花落紅語島,一聲杜鵑春事了。

我要翻譯~整首的白話文 謝謝~
【清江引‧采石江上】: 江空月明人起早,渺渺蘭舟棹。

風清白鷺洲,花落紅語(語字應改為雨才正確)島,一聲杜鵑春事了。

這是張可久的散曲作品,翻譯如下: 清晨時分,江面一片空寂,明月還懸掛在西邊時,人兒卻已經早起了。

在清風徐徐的白鷺洲上,落花紛飛的當下,島上就好像下著紅雨一般;而杜鵑鳥的一聲啼叫,便讓人感覺到春天的景物就快接近尾聲了。

註:「蘭舟」是指雕飾得極為美麗的船隻,「棹」就是船槳,但在此處當作動詞使用,即划槳的意思。

「紅雨島」是指紅色的雨下在島上的意思。

這當然是形容花落紛飛時 ,就好像下著紅雨一般之意。

「 雨」字,在此處亦作動詞使用,是「下雨」的意思;不過這個雨是花雨不是真正的下雨。

這首元曲:活潑靈動,意境高遠,妙趣天成,膾炙人口,比起「詩、詞」來有過之而無不及;這也是元曲吸引人的地方。

關於張可久:他是元代後期最負盛名之散曲家,畢生精力全貢獻在散曲的創作上。

作品以騷雅蘊藉為主,促散曲步入唯美之境,太和正音譜評之「如瑤天笙鶴,清而且麗,華而不豔。

」堪稱允當之論。

張可久,字小山,( 或謂名伯遠,字可久,號小山。

)浙江慶原人。

屢為小吏,年代略晚於馬致遠,約是十三世紀後期、十四世期初間之作家,生平事蹟難考,僅能由他的曲中窺其身世一斑。

在充滿鬱鬱不得志的作品中,可知其為懷才不遇、沉淪下僚、困於仕途的江南才子。

由於仕途不得意,而歷遊江南之名勝古蹟,足跡遍於江蘇、安徽、浙江、湖南一帶,晚年隱於杭州。

他集畢生創作精力於散曲上,作品之多,冠於有元一代之曲家,現存作品據任訥先生所輯,有小令七百五十一首, 套曲七套。

( 據大陸學者所考,有小令八百五十五首、套曲九套。

)曲作或詠自然風光、或述頹放生活、或為酬作、或寫閨情……呈現多樣的風格:清俊的、典麗的、哀婉的、豪放流宕的…,可謂包羅萬象,唯仍以典雅清麗為主,代表了元代後期散曲的最高成就,與喬吉並稱為「元曲雙璧」。


張可久折桂令,張可久賣花聲,張可久清江引,張可久人月圓,張可久生平,張可久 滿庭芳,張可久 梧葉兒,張可久作品,張可久 湖上晚歸,張可久南呂一枝花張可久,清江,杜鵑,石江,白鷺洲,紅雨島,渺渺,清晨時分,江南,浙江

王文華|侯文詠|村上春樹|蘇格拉底|李昂|莎士比亞|瓊瑤|九把刀|席娟|丹.布朗|徐志摩|泰戈爾|張愛玲|左晴雯|金庸|吳淡如|幾米|橘子|張小嫻|張大春|蔡智恆|戴晨志|哈姆雷特|柯南道爾|三毛|柏拉圖|

引擎

參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1611022107955
如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將立即移除。謝謝!
arrow
arrow
    全站熱搜

    知識收藏處 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()