引擎 張可久 清江引白話翻譯 紅塵是非不到我,茅屋秋風破。

山村小過活,老硯閒功課。

疏籬外玉梅三四朵。

幫翻譯成白話文!!
清江引幽居 張可久紅塵是非不到我。

茅屋秋風破,山村小過活。

老硯閒功課,疎離外玉梅三、四朵。

 【註 釋】(1)紅塵-佛家、道家稱俗世為紅塵。

(2)山村小過活-在山村過著簡單樸素的生活。

(3)閒功課-悠閒自在的功課,指寫字、作詩、畫畫。

 【語 譯】  隱居山中,世上的紅塵是非都影響不到我。

茅屋經年不修,被秋風吹破,在山村中過著簡單樸素的生活。

守著老硯,做些簡單悠閒的寫字、畫畫的功課,沒事時還可以看看,稀疏籬笆外,三、四朵玉梅正開著。


張可久折桂令,張可久賣花聲,張可久清江引,張可久人月圓,張可久生平,張可久 滿庭芳,張可久 梧葉兒,張可久作品,張可久 湖上晚歸,張可久南呂一枝花張可久,紅塵是非,清江,功課,紅塵,白話,翻譯,玉梅,籬笆,樸素

聊齋志異|言情小說|字典|西遊記|龍族|散文|徐志摩|家|張愛玲|三字經|典故|十二金釵|三國演義|詩|千字文|紅樓夢|寓言|修辭|水滸傳|朱自清|三國志|唐詩|西廂記|成語|儒林外史|陶淵明|三十六計|人間詞話|李白|

引擎

參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1012033007716
如有不妥請告知於本部落格,請留言給我,將移除本文。感謝您
arrow
arrow
    全站熱搜

    知識收藏處 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()